首页> >
离开威斯敏斯特大厅后,行程繁忙的德里克先生不得不婉拒了伊丽莎白的邀请,礼貌地向他们告别。
满脸严肃皱纹的老绅士与他的雇主一样神情不虞,显然对最终的判决极不满意,只是碍于某些不能触碰的“灰色地带”而难以伸张正义。
他皱着灰白的眉,饱含忧虑地劝诫年轻气盛的女伯爵:“我十分能够理解您的愤懑,尊敬的女爵士。但是——但是,就算是看在上帝的份儿上吧,请千万不要在一时冲动下做出无法挽回的事。”
“请务必保持理智,您无限光辉的未来不应折断在一名无耻之徒身上。”
“您说得对,先生……”伊丽莎白按捺着内心的暴戾,缓缓点头,“请放心吧,先生,我不会做什么的,唐蒂斯还有需要照顾的人。”起码她表面上不会做什么。
年轻人总是难以遏制自己的莽撞,尤其涉及到最亲爱的人,德里克先生不太放心地闭上嘴巴。他并不赞同伊丽莎白刚刚的攻击行为,但胸怀宽广的老人也懂得将心比心的道理。
如果有人试图以此中伤深爱家人的年轻女士,那他就该准备好遭受舆论的攻击了。人脉广阔又颇具骑士精神的老绅士暗自盘算。
他们在威斯敏斯特大厅外分开,等候在马车边的老约翰在渐密的雨点中为主人拉开车门;安妮夫人将雨伞搁置在马车门外,以防止那些阴冷又恼人的水渍沾湿主人昂贵的裙摆。
越来越大的雨势驱散了街道的喧闹,寂静让伊丽莎白本就阴郁的神情更加森然。她显然心情极差,只是出于自幼受到的良好教养才没有在女管家面前大发雷霆。
她随手拿起一本打发时光,但显然效果不佳:除了把这沓装订精美的可怜纸张蹂|躏得哗哗作响、让自己更心烦外,那些堆砌了无数华美辞藻的词句没有任何其他效用。
伊丽莎白拉着一张仿佛刚刚损失了数百万英镑的脸,啪地将那本沉甸甸的硬壳书本按到身旁的天鹅绒坐垫上。
内容未完,下一页继续阅读